This shall be without prejudice to any mandatory legal provisions – in particular retention periods.
Sono fatte salve le disposizioni di legge imperative, in particolare i termini per la conservazione.
•Consistency with existing policy provisions in the policy area
•Coerenza con le disposizioni vigenti nel settore
Mandatory statutory provisions – in particular statutory retention periods – remain unaffected.
Le disposizioni obbligatorie di legge – in particolare i periodi di conservazione previsti dalla legge – rimangono invariate.
I've made some provisions in my will for some charities.
Nel mio testamento ho previsto che vengano devoluti soldi in beneficenza.
There are no provisions in your policy for a procedure of this magnitude.
Nella sua polizza non sono previste operazioni di questa entita'.
The HP Parties are third party beneficiaries with respect to the provisions in these Terms that reference them.
Le Parti HP sono terzi beneficiari riguardo alle disposizioni contenute nelle presenti condizioni che le richiamano.
This Privacy Policy is effective as of March 31st, 2016 and will remain in effect except with respect to any changes in its provisions in the future, which will be in effect immediately after being posted on this page.
La presente Informativa sulla privacy rimarrà in vigore salvo per quanto riguarda eventuali modifiche delle sue disposizioni in futuro, che saranno in vigore immediatamente dopo essere state pubblicate su questa pagina.
This Privacy Policy is effective as of (add date) and will remain in effect except with respect to any changes in its provisions in the future, which will be in effect immediately after being posted on this page.
Questa Politica sulla Privacy è efficace a partire dal 31 marzo, 2016 e resterà in vigore, tranne che per quanto riguarda le future modifiche delle relative disposizioni, che saranno in vigore immediatamente dopo essere state pubblicate su questa pagina.
Subject to the provisions in paragraph 4, the contract becomes valid when the Consumer has accepted the offer and fulfilled the terms and conditions set.
Il contratto sarà concluso, fatto salvo quanto previsto al paragrafo 4, nel momento in cui il consumatore accetta l'offerta e le condizioni così stipulate sono state soddisfatte.
The agreement is finalized, subject to the provisions in paragraph 4, at the moment the consumer accepts the offer and meets the conditions.
Il contratto si conclude, fatte salve le disposizioni di cui al paragrafo 4, al momento in cui il consumatore accetta l’offerta e le relative condizioni.
Mandatory statutory provisions – in particular retention periods – remain unaffected.
Disposizioni di legge vincolanti – in particolare i periodi di conservazione – restano inalterate.
the self-radicalization process and to identify extremists before they turn to violence, which is why I am urging my successor to join me in calling on Congress to strengthen provisions in the PATRIOT Act that will make that possible.
prima che ricorrano alla violenza. Ed è per questi motivi che invito il mio successore a unirsi a me nel sollecitare il Congresso affinché estenda quegli strumenti inclusi nel Patriot Act in modo che sia possibile.
Main terms concerning financing and payment and/or references to the provisions in which these are contained.
14. Modalità essenziali di finanziamento e di pagamento e/o riferimenti alle disposizioni in materia.
"I must call to your attention the newly passed Environmental Impact and Sustainability Assurance Act a statute that as you know, went into effect without any ex post facto provisions in place."
Richiamerei la vostra attenzione... sulla nuova procedura di valutazione di impatto ambientale e di sviluppo sostenibile, una legge che, come sapete, è entrata in vigore... senza clausole di retroattività.
Directives 93/13/EEC and 1999/44/EC should be amended to require Member States to inform the Commission about the adoption of specific national provisions in certain areas.
È opportuno modificare le direttive 93/13/CEE e 1999/44/CE affinché gli Stati membri siano tenuti a informare la Commissione in merito all’adozione di disposizioni nazionali specifiche in taluni ambiti.
The additional provisions in those Directives continue to be applicable.
Le ulteriori disposizioni di queste direttive in vigore sono ancora applicabili.
Mandatory legal provisions – in particular retention periods – remain unaffected.
Restano invariate le disposizioni di legge obbligatorie, in particolare i periodi di conservazione.
ECB Opinion on pay and pension provisions in Ireland
Parere della BCE sulle disposizioni riguardanti le retribuzioni e le pensioni in Irlanda
The HPE Parties are third party beneficiaries with respect to the provisions in these Terms that reference them.
Le Parti HPE sono terzi beneficiari riguardo alle disposizioni contenute nelle presenti Condizioni che le richiamano.
The Member States may adopt or retain in force stricter provisions in the field covered by this Directive to prevent money laundering and terrorist financing.
Per impedire il riciclaggio e il finanziamento del terrorismo, gli Stati membri possono adottare o mantenere disposizioni più rigorose nel settore disciplinato dalla presente direttiva, entro i limiti del diritto dell'Unione.
Contracting authorities shall not use the means provided in this Article for the purpose of avoiding the application of mandatory public law provisions in conformity with Union law to which they are subject in their Member State.
Le amministrazioni aggiudicatrici non si avvalgono dei mezzi previsti nel presente articolo al fine di eludere l’applicazione di norme di diritto pubblico vincolanti conformi al diritto dell’Unione, cui sono soggette nel loro Stato membro.
Apple's failure to enforce any right or provisions in this Agreement will not constitute a waiver of such or any other provision.
Il fatto che iTunes non faccia valere i propri diritti o le disposizioni del presente Contratto non costituisce una rinuncia a tali diritti o disposizioni.
All provisions in this Chapter shall be applied in order to ensure that the level of protection of natural persons guaranteed by this Regulation is not undermined.
Tutte le disposizioni del presente capo sono applicate al fine di assicurare che il livello di protezione delle persone fisiche garantito dal presente regolamento non sia pregiudicato.
Where the provisions in question are adopted by the Council in accordance with a special legislative procedure, it shall act unanimously on a proposal from the Commission and after consulting the European Parliament.
Allorché adotta le disposizioni in questione secondo una procedura legislativa speciale, il Consiglio delibera all'unanimità su proposta della Commissione e previa consultazione del Parlamento europeo.
Any relevant Union provisions relating to waste or, in their absence, any relevant national or regional provisions in force shall be referred to.
Si fa riferimento alle disposizioni comunitarie pertinenti nel settore dei rifiuti. In loro mancanza si fa riferimento alle pertinenti disposizioni nazionali o regionali in vigore.
Furthermore, the CASE apartments are expected to generate considerable revenue in the future, although there are no provisions in the EUSF Regulation for such eventualities.
Per di più, si prevede che gli appartamenti del progetto CASE generino in futuro notevoli entrate, sebbene il regolamento istitutivo dell’FSUE non preveda tali eventualità.
The first part of the form deals with legal provisions in certain European countries.
La prima parte del modulo tratta le disposizioni legali in determinati Paesi europei.
Contracting entities shall not use the means provided in this Article for the purpose of avoiding the application of mandatory public law provisions in conformity with Union law to which they are subject in their Member State.
Gli enti aggiudicatori non si avvalgono dei mezzi previsti nel presente articolo al fine di eludere l’applicazione di norme di diritto pubblico vincolanti conformi al diritto dell’Unione, cui sono soggette nel loro Stato membro.
With regard to the provisions in Article 4(1), foods may be marketed until12 months following adoption of the relevant nutrient profiles and their conditions of use.
4. In deroga all’articolo 36, paragrafo 1, quando l’etichettatura dei prodotti di cui all’articolo 16, paragrafo 4, contiene una dichiarazione nutrizionale, il contenuto della dichiarazione può limitarsi al solo valore energetico.
11. a statement that the complainant submits to the jurisdiction of the courts in Singapore for the purposes of proceedings under relevant provisions in the Singapore Copyright Act.
11. una dichiarazione che il Ricorrente invia alla giurisdizione dei tribunali di Singapore a scopo di procedimento legale secondo le disposizioni pertinenti della legge sui diritti d'autore di Singapore.
(b) by the Commission, in specific and duly justified cases, in particular to meet unexpected needs, in accordance with the provisions in paragraph 2; or
b) dalla Commissione in casi specifici e debitamente motivati, segnatamente per soddisfare esigenze impreviste, in conformità delle disposizioni di cui al paragrafo 2; o
There may be provisions in the open source license that expressly override some of these terms.
Potrebbero esserci norme nella licenza a open source che disabilitano espressamente alcuni di questi termini.
Mandatory statutory provisions - in particular statutory retention periods - remain unaffected.
Non vengono pregiudicate le disposizioni di legge obbligatorie, in particolare i periodi di conservazione.
This includes, where appropriate, technical and biological safety testing and pre-clinical evaluation, as well as provisions in the field of occupational safety and accident prevention, taking into consideration the state of the art;
Esse includono, se del caso, lo svolgimento di test di sicurezza tecnica e biologica e di una valutazione preclinica, nonché disposizioni in materia di sicurezza sul lavoro e prevenzione degli incidenti, tenendo conto dello stato dell'arte;
Member States currently have a diverse range of administrative sanctions and measures for breaches of the key preventative provisions in place.
Attualmente vige negli Stati membri una gamma differenziata di sanzioni e misure amministrative per le violazioni delle vigenti disposizioni fondamentali di natura preventiva.
This Regulation should be without prejudice to any provisions in the law of Member States relating to criminal sanctions.
È opportuno che il presente regolamento lasci impregiudicate le disposizioni di legge degli Stati membri in materia di sanzioni penali.
The legislature must have considered it unnecessary to include transitional provisions in that regard, since the principle remained unchanged.
Sicuramente il legislatore ha ritenuto superfluo inserire disposizioni transitorie in materia, ritenendo che, su questo punto, il principio rimanesse invariato.
The MMO will help the Commission to monitor market developments, to deploy "safety net provisions" in a proactive manner and to react to exceptional circumstances.
L’Osservatorio aiuterà la Commissione a monitorare gli sviluppi del mercato, ad applicare le disposizioni sulla «rete di sicurezza in modo proattivo e a reagire a circostanze eccezionali.
It is desirable, for reasons of clarity and rationalisation, that the provisions in question should be recast.
È opportuno, per ragioni di chiarezza e razionalizzazione, che le disposizioni in questione siano sottoposte a rifusione.
The Commission should examine the need for further harmonisation of provisions in respect of digital content and submit, if necessary, a legislative proposal for addressing this matter.
La Commissione dovrebbe valutare la necessità di un’ulteriore armonizzazione delle disposizioni in materia di contenuto digitale e presentare, se necessario, una proposta legislativa per trattare questo argomento.
Any effects which judgments given in these States may have on third parties by application of the provisions in paragraph 1 shall also be recognised in the other Member States.
Gli effetti prodotti nei confronti dei terzi, in applicazione delle disposizioni del paragrafo 1, dalle sentenze emesse in tali Stati sono parimenti riconosciuti negli altri Stati membri.
If individual provisions in the terms and conditions of participation should be or become invalid, the validity of the remaining provisions will be unaffected.
Se specifiche disposizioni nei termini e condizioni di partecipazione dovessero diventare non valide, le altre disposizioni restano valide.
The provisions in the agreement may be complex, but so is the underlying conflict.
Le misure dell'accordo sono certamente complesse, ma lo è anche la natura del conflitto.
He included provisions in the constitution that empower the people to impeach their kings, and included provisions in here that require all our kings to retire at the age of 65.
Incluse nella costituzione delle disposizioni che permettono al popolo di incriminare i propri re e che richiedono a tutti i nostri re di ritirarsi all'età di 65 anni.
1.4312019348145s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?